Nehemia 2:6

AB

Toen zei de koning tot mij, omdat zijn lievelingsvrouw naast hem zat: Hoe lang zal je reis duren en wanneer zult je terugkomen? En de koning was gewillig om mij te sturen, toen ik hem de tijdsduur had doorgegeven.

SVToen zeide de koning tot mij, daar de koningin nevens hem zat: Hoe lang zal uw reis wezen, en wanneer zult gij wederkomen? En het behaagde den koning, dat hij mij zond, als ik hem zekeren tijd gesteld had.
WLCוַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְהַשֵּׁגַ֣ל ׀ יֹושֶׁ֣בֶת אֶצְלֹ֗ו עַד־מָתַ֛י יִהְיֶ֥ה מַֽהֲלָכֲךָ֖ וּמָתַ֣י תָּשׁ֑וּב וַיִּיטַ֤ב לִפְנֵֽי־הַמֶּ֙לֶךְ֙ וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי וָֽאֶתְּנָ֥ה לֹ֖ו זְמָֽן׃
Trans.

wayyō’mer lî hammeleḵə wəhaššēḡal ywōšeḇeṯ ’eṣəlwō ‘aḏ-māṯay yihəyeh mahălāḵăḵā ûmāṯay tāšûḇ wayyîṭaḇ lifənê-hammeleḵə wayyišəlāḥēnî wā’etənâ lwō zəmān:


ACו ויאמר לי המלך והשגל יושבת אצלו עד מתי יהיה מהלכך--ומתי תשוב וייטב לפני המלך וישלחני ואתנה לו זמן
ASVAnd the king said unto me (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
BEAnd the king said to me (the queen being seated by his side), How long will your journey take, and when will you come back? So the king was pleased to send me, and I gave him a fixed time.
DarbyAnd the king said to me -- the queen also sitting by him, -- For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king to send me; and I set him a time.
ELB05Da sprach der König zu mir und die Königin saß neben ihm: Wie lange wird deine Reise währen, und wann wirst du zurückkehren? Und es gefiel dem König, mich zu senden; und ich bestimmte ihm eine Zeit.
LSGLe roi, auprès duquel la reine était assise, me dit alors: Combien ton voyage durera-t-il, et quand seras-tu de retour? Il plut au roi de me laisser partir, et je lui fixai un temps.
SchDa sprach der König zu mir, während die Königin neben ihm saß: Wie lange wird die Reise währen, und wann wirst du zurückkommen? Und es gefiel dem König, mich hinzusenden, nachdem ich ihm eine bestimmte Zeit angegeben hatte.
WebAnd the king said to me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.

Vertalingen op andere websites


Hadderech